Labo

(des idées comme ça)

Étymologie électorale

L’étymologie ne sert à rien, c’est entendu, mais c’est une science extrêmement amusante, notamment en raison des surprises qu’elle nous réserve. Voici, sans souci d’exhaustivité et en vrac la signification de quelques mots emprunté à la terminologie électorale et politique.

Le Québec est divisé en circonscriptions, le Canada en comtés. Le mot circonscription signifie cercle tracé. Aucune circonscription québécoise n’affecte une forme parfaitement, ni même grossièrement circulaire, mais l’important ici est l’idée de limite. Il y a ce qui est inclus dans le cercle et ce qui en est exclus, sans connotation politique aucune, contrairement au comté qui est le territoire administré par un comte.

Conte nous vient d’un mot latin ayant signifié d’abord compagnon, puis plus spécifiquement les gens attachés à la suite de l’empereur. En fonction de ses acceptions antique ou médiévale, c’est un contresens d’utiliser le mot conté en démocratie. Il est vrai que l’usage que nous en faisons dérive plutôt du county anglais (ce qui est une autre histoire). Remarquons le peu d’importance des comtés et circonscriptions dans la vie démocratique de tous les jours. Les vraies divisions territoriales, celles qui comptent pour les organismes d’entraide, de promotion ou de gestion de services, ce sont les MRC et les régions administratives, dont les dirigeants ne sont pas élus démocratiquement.

Électeur est un dérivé de élire. Ce dernier, en français comme en latin, veut d’abord dire choisir, rien de plus, rien de moins. Notons que le mot latin eligere dérive de legere, lire, ce qui m'amène à rappeler l'importance de la connaisance pour faire un choix éclairé. Malheureusement, de nos jours les élections se font plutôt au sentiment, à l’enthousiasme et il serait plus correct de parler d’acclamations

Candidat provient d’un mot latin signifiant soldat d’élite. Cela remonte sans doute à un temps où, pour participer à la vie de la cité, il fallait posséder de la terre ou être soldat, voire réunir ces deux conditions. Dans Starship Troopers, seuls ceux qui ont fait leur service militaire reçoivent leur citoyenneté et, à ce titre, peuvent voter (on n’en finirait pas de dénoncer l’idéologie ultraconservatrice de Heinlein; un corollaire de la loi de Godwin, le corollaire de Sircar, précise que « Tout message abordant les thèmes homosexualité et/ou Robert A. Heinlein mentionnera les expressions nazi et/ou Hitler dans les trois jours suivant sa parution. »)

Pour finir, le mot ministre est un emprunt au latin minister, mot formé tout spécialement pour s’opposer à magister et créer le couple minister-magister, serviteur-maître. Le ministre sert le pouvoir : l’empereur, le conquérant, le roi héréditaire ou Dieu. Chez nous, théoriquement, le pouvoir c’est le peuple, mais ce n’est pas en votant pour un clown comme Mario Dumont que les Québécois vont montrer qu’ils prennent la « gestion de leur devenir collectif » au sérieux.

Ce billet no 470 a été écrit par Le Laborantin
le lundi 26 mars 2007 et publié dans la section « Le mot juste » (rss)

Commentaires

1. Le jeudi 17 mai 2007 à 09:11 précises, joe_mabite a enregistré le commentaire suivant :

"L’étymologie ne sert à rien, c’est entendu".
voilà une des idioties sur laquelle je tombe, au hasard de recherches, qui me font regretter d'avoir des yeux pour voir et un cerveau pour comprendre la parfaite stupidité de cette phrase.

2. Le jeudi 17 mai 2007 à 10:10 précises, Mo a enregistré le commentaire suivant :

Il est effectivement regrettable que vous possédiez un cerveau qui n'est pas suffisamment formé pour comprendre l'ironie.

3. Le jeudi 17 mai 2007 à 11:34 précises, Bernard a enregistré le commentaire suivant :

Ô ma défenderesse adorée, ne gaspille ton temps ni tes doigts à me défendre. Le pseudonyme choisi par mon détracteur niçois montre bien que ce ne sont ni ses yeux ni son cerveau qui motivent ses actions.

Une petite citation de Michel Leiris avec ça ?

« Une monstrueuse aberration fait croire aux hommes que le langage est né pour faciliter leurs relations naturelles. C'est dans ce but d'utilité qu'ils rédigent des dictionnaires, où les mots sont catalogués, doués d'un sens bien défini (croient-ils), basé sur la coutume et l'étymologie. Or l'étymologie est une science parfaitement vaine qui ne renseigne en rien sur le sens véritable d'un mot, c'est-à-dire la signification particulière, personnelle, que chacun se doit de lui assigner »

4. Le samedi 20 octobre 2007 à 11:20 précises, Albus31 a enregistré le commentaire suivant :

Bonjour
Juste une petite rectification pour le mot "Candidat" avec un "t", j'insiste. Il vient du terme "candida", sans "t", en latin qui désigne la robe ou toge blanchit à la craie que chaque citoyen qui voulait postuler à l'élection à une magistature devait reventir dans Rome lors de leur campagne electorale. D'où le mot de candidat à l'election présidentielle par exemple. Je ne sais si l'étymologie ne sert à rien, et j'ai bien compris qu'il s'agissait d'ironie, mais chaque mot à une histoire précise.
Pour le mot de comté, il dérive de comes, comitis que l'on peut traduite par compagnon mais le mot de compagnon vient de cum panis, "celui qui partage le pain". Au Bas empire, le comte était un grade dans l'armée romaine. Voilà j'arrête ici, mais je voulais faire quelques précisions. Merci.
Albus31(France)
Docteur en Science de l'Antiquité

Ajouter un commentaire

N'oubliez pas que les commentaires anonymes risquent d'être détruits sans autre forme de procès. Le code HTML dans le commentaire sera affiché comme du texte, les adresses internet seront converties automatiquement.

interface DotclearUn autre projet Takefu - propulsé par DotClear - Plagiaires s'abstenir!